Fuero de Avilés

Edición

Aureliano Fernández-Guerra y Orbe (1865), « El fuero de Avilés. Discurso leído en Junta Pública de la Real Academia Española, para solemnizar el aniversario de su fundación », Madrid, RAE, Imprenta nacional. [Según Lapesa ([1948] 1985: 53), por haber sido este fuero « considerado por mucho tiempo como el más antiguo documento peninsular escrito en romance », la RAE « decidió hacerlo objeto de una edición cuidadosa. La llevó a cabo D. Aureliano Fernández-Guerra y Orbe, con esmero notable para lo que entonces se acostumbraba, y apareció en 1865 ». La juzga Lapesa « transcripción en general fidedigna ».]

Fernández-Guerra (1865: 45) indica que « Por vez primera se publicó el fuero de Avilés el año de 1845, en la Revista de Madrid, segunda época, tomo VII, páginas 267 á 275, 314 á 322 y 328 á 331. »

Estudios lingüísticos

Lapesa, Rafael (1948), « Asturiano y provenzal en el Fuero de Avilés », Acta Salmanticensia, II, nº 4, Universidad de Salamanca [reeditado en 1985 en Estudios de historia lingüística española, Madrid, Paraninfo, p. 53-121]

Defiende que « [n]o es ya posible mantener hoy sombra de duda respecto a la autenticidad » de este documento (p. 54), frente a lo que afirmaba Aureliano Fernández-Guerra y Orbe (1865) en « El fuero de Avilés. Discurso leído en la Junta Pública de la Real Academia Española, para solemnizar el aniversario de su fundación », Madrid, Imprenta nacional:  « Yo, señores, intento convenceros de que no es genuino el Fuero de Avilés; de que á su lenguaje se le dió rudamete apariencias de antiguo; que la ficción es verosímil se hiciese imperando el Rey Sábio; y que por ello este diploma no se puede considerar monumento lingüístico, ni áun con relacion al tiempo en que fué contrahecho. » (p. 11)

Lapesa subraya que este fuero está plagado de asturianismos y provenzalismos, que demuestran el contacto y la integración entre poblaciones autóctonas y foráneas.

[Página en construcción]