[Página en construcción]
Manuscritos del Fuero Juzgo
Lista de los manuscritos del FJ aquí. Se precisa en esta lista los que están consultables en línea.
Ediciones más importantes del LIBER IUDICIORUM
- Villadiego Vascuñana y Montoya, Alonso de (1600), Forus antiquus gothorum regnum Hispaniae, olim Liber Iudicum hodie Fuero Iuzgo nuncupatus, Madrid.
- RAE (1815), Fuero Juzgo en latín y castellano, cotejado con los más antiguos y preciosos códices, Madrid, Ibarra.
- Zeumer, Karl (1902), Leges Visigothorum, in Monumenta Germaniae historica, I, Hannover – Leipzig, Hahn.
- García López, Yolanda (1996), Estudios críticos y literarios de la « Lex Wisigothorum », Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá.
Ediciones del Fuero Juzgo
- Villadiego Vascuñana y Montoya, Alonso de (1600),Forus antiquus gothorum regnum Hispaniae, olim Liber Iudicum hodie Fuero Iuzgo nuncupatus, Madrid [edita el texto de un ms. que se encontraba en la Santa Iglesia de Toledo (que no es Vitr. 17-10). Reeditada por Juan Antonio Llorente en 1792 con puntuación corregida y otros retoques].
- Llorente, Juan Antonio (1792), Fuero Juzgo o recopilación de las leyes de los wisi-godos españoles, Madrid, Isidoro de Hernández Pacheco [se trata de una reedición de la de Villadiego de 1600 con puntuación corregida y otros retoques] Enlace [15/08/2020].
- Reguera Valdelomar, Juan de la (1798), Extracto de las leyes del Fuero juzgo, reducidas de la edición castellana, y corregidas por la latina. Con notas de las concordantes en el Fuero Real. Formado para facilitar su lectura é inteligencia, y la memoria de sus disposiciones, Madrid: Imprenta de la viuda e hijo de Marín [reduce a un extracto las 578 leyes del FJ a partir de la edición de Villadiego (1600) adaptándolas lingüísticamente a la lengua del XVIII con el fin de servir a los juristas para que puedan acceder fácilmente al texto]. Enlace [17.08.2020]
- RAE (1815), Fuero Juzgo en latín y castellano, cotejado con los más antiguos y preciosos códices, Madrid, Ibarra [se editó realmente en 1817, como demuestra García Martín 2016, ver infra].
- López Ferreiro, Antonio (1895), Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Santiago [reedición facsimilar, Madrid, Castilla, 1975. El vol. II (p. 293-308) contiene la edición de 6 folios de un códice bilingüe latín-romance del Liber Iudiciorum].
- Mencé-Caster Corinne (1996), Fuero Juzgo (Manuscrito Z.III.6 de la Biblioteca de San Lorenzo de El Escorial). Introducción, transcripción y estudio, tesis doctoral bajo la dirección de Jean ROUDIL, Universidad de Paris XIII [vol. I: Introducción, vol. II: transcripción, vol. III: estudio].
- Orazi, Verónica (1997), El dialecto leonés antiguo (edición, estudio lingüístico y glosario del Fuero Juzgo según el ms. escurialense Z.III.21), Madrid, Universidad Europea-CEES Ediciones.
- Perona, José et al. (2002), El Fuero juzgo, Murcia, Fundación Séneca, 2 vol. [vol. I: Códice Murciano y vol. II: Estudios críticos y transcripción].
- Castillo Lluch, Mónica y Pichel, Ricardo (2015), « El códice López Ferreiro del Fuero juzgo: estudio histórico, filológico y lingüístico », Revue de linguistique romane, tomo 79, nº. 313-314, p. 123-168.
- Romero Cambrón, Ángeles (2016), « El ms. Holkham misc. 46 de la Bodleian, testimonio del Fuero Juzgo: notas para su estudio y propuesta de edición parcial », en José María García Martín y Ángeles Romero Cambrón, El Fuero Juzgo: historia y lengua, Madrid/Frankfurt, Iberoamericana / Vervuert, 209-273. Detalle de los fragmentos editados consultable aquí.
Estudios lingüísticos del Fuero juzgo (ténganse en cuenta, además, los que acompañan a las ediciones)
Castillo Lluch, Mónica (2011), Tel fils, tel père: Ferdinand III dans le processus de planification du castillan (étude linguistique du Fuero juzgo), (inédito de la Habilitation à diriger des recherches, presentado en la Universidad París-Sorbona, Paris IV el 26/11/2011). Consultable en línea <https://www.academia.edu/11906259/Tel_fils_tel_père_Ferdinand_III_dans_le_processus_de_planification_du_castillan_étude_linguistique_du_Fuero_juzgo_)> [27/03/2017].
——— (2012), « Las lenguas del Fuero juzgo: avatares históricos e historiográficos de las versiones romances de la Ley visigótica (I) », e-Spania, 13 junio 2012, en línea <http://e-spania.revues.org/20994; DOI: 10.4000/e-spania.20994> [27/03/2017].
——— y Ricardo Pichel Gotérrez (2015), « El códice López Ferreiro del Fuero juzgo: estudio histórico, filológico y lingüístico », Revue de linguistique romane, tomo 79, nº. 313-314, 123-168 [el estudio lingüístico corrió a cargo de Ricardo Pichel].
———(2016), « Las fechas del Fuero juzgo : avatares históricos e historiográficos de la versión romance de la ley visigótica (II) » , in Antonio Narbona Jiménez y Araceli López Serena (coords.): El español a través del tiempo. Estudios de lingüística histórica ofrecidos a Rafael Cano Aguilar, Sevilla, Editorial de la Universidad de Sevilla, 47-68.
Díez de Revenga, Pilar (2002), « Consideraciones sobre la lengua del Fuero Juzgo (Códice del A.M.M.) », in José Perona et al., El Fuero juzgo, Murcia, Fundación Séneca, p. 129-149.
——— (2008), « Consideraciones sobre la lengua del Fuero Juzgo (Códice del A.M.Mu.) », Estudios de Historia de la Lengua, Real Academia Alfonso X el Sabio, Murcia.
Fernández Llera, Víctor (1929), Gramática y vocabulario del Fuero Juzgo, Madrid, Real Academia Española.
Galindo y de Vera, León (1863), Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos legales desde que se romanceó el Fuero Juzgo hasta la sanción del código penal que rige en España, Madrid, Imprenta nacional.
Gessner, Emil (1867), Das Altleonesische : ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen, Berlin, Starcke. <https://archive.org/details/dasaltleonesisch00gessuoft> [27/03/2017].
Menéndez Pidal, Ramón (1906), El dialecto leonés, Madrid, Cuesta.
Rodríguez y Rodríguez, Manuel (1905), Origen filológico del romance castellano. Disertaciones lingüisticas sobre los primitivos documentos de nuestra literatura patria. Fuero Juzgo, su lenguaje, gramática y vocabulario, Santiago, Escuela Tipográfica Municipal, <http://www.archive.org/details/origenfilolgic00rodruoft> [27/03/2017].
Staaff, Erik (1907), Étude sur l’ancien dialecte léonais d’après des chartes du xiiie siècle, Uppsala – Leipzig, Almqvist & Wiksell – Rudolf Haupt, <http://www.archive.org/details/tudesurlancien00staauoft> [27/03/2017].
Estudio sobre la edición de la RAE (1815) del Fuero Juzgo
García Martín, José María (2016), “Bases para una crónica de la edición académica del Fuero Juzgo”, en José María García Martín y Ángeles Romero Cambrón, El Fuero Juzgo: historia y lengua, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, p. 13-208. Resumen de este libro consultable aquí.